Машина Врємєні
Поворіт
|
|
Опис:
переклад "з елементами маразму" :)
Для того щоб звантажувати записи, необхідно увійти або зареєструватися
Додаткові дані:
- Тематика:
- рок
- Темп :
- Помірна
- Виконується:
- Ансамбль
- Стать :
- Чоловіча
- Властивості:
Текст пісні:
Ми собі давали слово
Не сходить з шляху прямого
Але, так вже напевне, у-у-у...
І якщо вже навідверту,
Всіх лякають переверти,
Але, мабуть, все одне...
Пр-в:
Ось, новий поворіт
І двигун реве,
Що він нам несе,
Прірву, або зліт,
Омут, або брід?
І не розбереш,
Доки не повернеш...
Й не злякаємось довіку,
Якщо ми ще чоловіки,
Ми сильні кой у чому, у-у-у...
Виїзжайте за ворота
Й не лякайтесь повороту,
Хай добрим буде шлях!
Пр-в -3р.
Коментарі:
Не знаю кому сподобається такий маразм.Після такого тексту мороз пішов по тілу.
А що за слово "ПОВОРІТ"? Я три словника переглянув - нема в українській мові такого слова... Правте заголовок, а ще краще видаляйте то з сайту.
Хлопці, співайте на російській, хіба це "кримінал"? Це ж не гірше, ніж такий "український" маразм...
Власні назви не перекладаються!!! Про помилки взагалі... Тоді ще потрібно зробити "Дворові-народні-хороводні" (в юності чимало чули і виконували).
Хоча рос. РОК я люблю і поважаю не менше ніж укр-й. СУТЬ В ТОМУ ЩО МИ ХОЧЕМО ВІД МІНУС.ЛЬВІВ!
Про слово поворіт (це для Юрка(DJ VIST))
См. также в других словарях:
*
поворіт — ро/ту; = поворо т, у 1) поворо/т; (судна, реки спец.) оборо/т 2) (место, где поворачивают) поворо/т 3) возвраще/ние, возвра/т 4) (резкое изменение в развитии) перен. поворо/т … Українсько-російський словник
*
оборот — 1) обіг ( гу), оборот, обертання. Срв. Обращение 3. Лежать без та дармувати. ты денежные, торговые обороти грошові, торгові (торговельні). Пускать капитал в рот пускати гроші в обіг; 2) (головы и т. п.) поворіт ( роту). В пол та упівповорота; 3)… … Русско-украинский словарь
*
заворот — действие) завертання, повертання, заворіт, поворіт ( роту). Место рота заверт, закрут ( ту), заворітка. [Вій живе на заверті. Ви тим шляхом не втрапите, бо заворіток багацько]. роты пол приполи ( лів). рот век (мед.) заверт повік. рот кишок… … Русско-украинский словарь
*
поворот — розм., рідко поворі/т, ро/ту, ч. 1) Дія за знач. повертати I, повернути 1 3), 11) і повертатися I, повернутися 1), 2), 4). 2) Місце, де що небудь (дорога, вулиця і т. ін.) повертає, відхиляється вбік. 3) перен … Український тлумачний словник
*
поворот — у; см. поворіт … Українсько-російський словник
посилання:
http://ukrainian_explanatory.academic.ru/128124/%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%82
Для Дяді Вані: згоден, мабуть "власну назву" перекладати -це вже занадто було, виправляю...
це дибидьно просто
Збоченці.
Діагноз: ІДІОТ!!!
Комент. (не лікується)
Меланколіє дульче шизофреніє. Панове музиканти співайте в ОРИГІНАЛІ. м.Умань.
піз--ць
А є у когось плюс цього "шедевру" в українській інтерпретації ???
Коментарі
muroslav_lax29
Дякую! }
kryshchuk1
Добрий день. Можна і мені плюс? Дякую. kryshchuk1@gmail.com }
V07a01lera
Дякую ! }
Cheslav0610
Дякую за чудову виставлену пісню! }
iehsr
ДЯКУЮ! }
VolHammond
ЩИРО ДЯКУЮ!!!!!!!!!!!!! }
Олександр Єрмолов
Виставить хто має будь ласка плюс }
Гаврилович
Дякую. }
VolHammond
ДЯКУЮ!!!!!!!! СУПЕР!!!!!!! }
Favor
https://www.youtube.com/watch?v=EWoLd6V35is }
Cheslav0610
Щиро дякую за чудову роботу!! }
Дмитро Багров
Дякую !!! }
Олександр Головко
Друже, щиро вдячний за ваш талант і що дилитесь вашою творчістю. +++555 Обійняв щиро. }
shaljapin333
ДЯКУЮ! }
shaljapin333
ДЯКУЮ! }
shaljapin333
ДЯКУЮ! }
Danka_Amka
доброго дня! потрібен плюс пісні! danka.amka@gmail.com }
shaljapin333
ДЯКУЮ! }
kostil888
Дякую! }
kostil888
Дякую! }
Андрій Козій
Скрипка Бодько Новак? }
ErikSania
Оце праця... Повага, вдячність і респект! }
alex_2011
Дякую. }
beebox3000
minus by Dj Dimmul ? }
SHURA0005
Дякую. }
Артур Голод
Дякую }
volokitinavi
Я не твій брат, ти не сестра моя Ніколи не розказуй мені Хто і в чому є винний, на нашій землі Люди, як кораблі Кожен пливе, поки хвиля несе І поки глибока вода, а Глибока і темна, до самого дна До самого дна -самого дна А до берега тихо хвилі несуть Поранені душі живих кораблів А від берега знову в море ідуть Ті, хто вірив і правду хотів На глибині зустрічаються всі Так, ніби, в морі місця нема, а-а І труться бортами, аж стогне земля Від зависті, підлості й зла Хтось не доплив, бо йому допомогли Набрати повні трюми води, а-а Бо стати героями тої війни Дуже хотіли вони А до берега тихо хвилі несуть Поранені душі живих кораблів А від берега знову в море ідуть Ті, хто вірив і правду знати хотів А до берега тихо хвилі несуть Поранені душі живих кораблів А від берега знову в море ідуть Ті, хто вірив і правду знати хотів Наш океан знає більше, ніж ми Секрети всі у нього на дні А ми ходимо згори, великі й малі (великі й малі) Люди, як кораблі Гордо пливемо і не вірити ніхто Що їм зацікавилося зло І серед вітрів дно Наш океан знає більше, ніж ми Секрети всі у нього на дні А ми ходимо згори, великі й малі Люди, як кораблі Гордо пливемо і не вірити ніхто Що їм зацікавилося зло І серед вітрів ми не чуємо щурів Які прогризають нам дно У-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у - у-у-у-у, у, у-у-у У-у-у-у-у-у, у-у-у }
volokitinavi
Кожен пливе, поки хвиля несе І поки глибока вода-а Глибока і темна до самого дна До самого-самого дна А до берега тихо хвилі несуть Поранені душі живих кораблів А від берега знову в море ідуть Ті, хто вірив і правду знати хотів На глибині зустрічаються всі Так, ніби в морі місця нема-а І труться бортами, аж стогне земля Від зависті, підлості й зла Хтось не доплив, бо йому помогли Набрати повні трюми води-и Бо стати героями тої війни Дуже хотіли вони А до берега тихо хвилі несуть Поранені душі живих кораблів А від берега знову в море ідуть Ті, хто вірив і правду знати хотів Наш океан знає більше, ніж ми Секрети всі у нього на дні А ми ходим зверху, великі й малі Люди, як кораблі Гордо пливем, і не вірить ніхто Що ним зацікавилось зло-о І серед вітрів ми не чуєм щурів Які прогризають нам дно А до берега тихо хвилі несуть Поранені душі живих кораблів А від берега знову в море ідуть Ті, хто вірив і правду знати хотів }
tms
дяяякуууююю)))) }
vuhatiy
Дякую!! }