Доскоч Павло - А я собі заспіваю - 2 / Деталі Запису / minus.lviv.ua — Українські мінусовки
Допомогти порталу
Архів конкурсів
Конкурс вокалістів

Результати

Учасників: 58
Цифрове піаніно YAMAHA P-125
Мікрофон Вокальний SHURE SM58 LCE
Behringer XENYXX1222USB
Клавіатура AKAI APC KEYS 25 MIDI
Комплект для звукозапису FOCUSRITE Scarlett Solo Studio
Аудіо-інтерфейс FOCUSRITE Scarlett 2i2
Тримач для планшета iPad Soundking SKSIP105-1
Укулеле FZONE
Стійка для акустичних систем SoundKing
Yamaha Цифрове піаніно PSR DGX 660
Мікрофон Вокальний AUDIX F50
KORG PA300
Мікрофонна стійка TOP-Class SOUNDKING
Пюпітр SOUNDKING
NUMARK WS100 Wireless Mic
MAXTONE 818C
Стійка під Ноутбук SOUNDKING SKDF136
Навушники студійні Beyerdynamic DT 770 PRO/250 Om

Доскоч Павло

А я собі заспіваю - 2

Тип файлу:
Аудіо
Бітрейт:
320
Розмір файлу:
8.8 МБ
Тривалість:
03:50
Мінусовку додав:

Олександр Тимошук (Дольські музики)

8 Липня 2020

Опис:

Знайдено на агенстві. Українському місце на українському. Хай вибачить мене автор.


Для того щоб звантажувати записи, необхідно увійти або зареєструватися

Загальний рейтинг 95 (Голосів: 3)

Додаткові дані:
Темп :
Помірна
Виконується:
Соло
Стать :
Чоловіча
Властивості:
Текст пісні:

Лунай понад лугами пісне моя,
Лети мов білий пух де ген тополя.
Лети коли на серці мені тужно,
Коли вітри у груди бють потужно.
Коли дощем у вікна сумом ллє,
Мов джерело життя по волі бє.

Приспів:
А я собі тихо заспіваю,
Про тебе не зрівняний рідний краю.
Про гори про поля і бистрі ріки,
Про рідну хату де зростали дітьми.
Про те подвіря де горіх гойдає
Де рідна мати все мене чекає.

По над дерева линь тай понад гілля,
Лети понад збручем та й на поділля.
Де зріє у жнива рясне колосся,
Де подолянка росплела волосся.
І хлібом сіллю гостей зустрічають
Вино по вінця щиро наливають.

Приспів -//- Приспів:
Про те подвіря де горіх гойдає
Де рідна мати все мене чекає.

}}
Додати в Twitter

Коментарі:

Дякую!


На АП вантажив я. А сюди просто не встиг із за звязку. То ж добре що поділилися. Співаймо прекрасні пісні для людей.


*льє - французька одиниця виміру відстані.
Українською "дощем ЛЛЄ"


Нічого.
Окрім лиш того, що доречно виправити вказану помилку.


А можливо десь коми нема? А чи де тире пропущено? ..... Я думав тут музиканти, а тут філологи зібрались. То коли так підходити, то певно слід перекоригувати добру половину сайту? От як нема до чого "докопатись" то дай хоч до букви, до коми, до іншого розділового знака в тексті. Люди, співайте і не забивайте дурницями голову. ........ А як не виправлю, то так і співатимеш, з помилкою? :) Ні, бо просто постійно хтось дорветься, то мінус поганий, то буква не та. Задовбало вже. А потім маса народу плачуться, я не виняток, що мало мінусів ексклюзивного характеру, як щось цінне то за гроші. А як ви думали, хто ж буде ділитись з нами, коли ось так за "ніщо" тицяти "пальцем в око". Та ніхто! Ай, коротше ............


Помилку виправив. Усе гаразд, не реагуйте так болісно.


Тут я б сказав досить спірна ситуація, тому що дійсно, українською правильно "ллє", проте якщо послухати плюс, то чітко чути, що виконавець співає саме "льє", тому, мабуть, текст було написано вірно, а вже от претензії щодо доцільності використання русизму в пісні варто висловлювати саме виконавцю, або автору тексту.
Тому не сваріться, всім бобра))


Так згоден із Сергієм! А користувачу який завантажив файл, подяка за труди!