Головна сторінка » Список форумів » Переклади текстів пісень іншомовного походження » Мої переклади текстів іншомовних пісень
Мої переклади текстів іншомовних пісень

Cliff Richard - Devil Woman / Дияволиця

Щось мені не щастило
Як той чорний кіт мій шлях перейшов.
Тож відвідав я вас, панянко,
На поклик ваш побіг стрімголов.
Вона гадання розкине
Добро покаже і зло
Той самий кіт знову біля ніг
То закляття її було

Вона – це д'яволиця
В її думках люте зло
Ховайсь від д'яволиці,
Бо схопить тебе…
Вона – це д'яволиця
В її думках люте зло
Ховайсь від д'яволиці,
Бо зловить тебе назавжди.

Віддай кільце з твого пальця
Подивлюся лінії на руці.
Я бачу тебе у пеклі
А навколо мерці.
Один ковток її зілля -
І на підлогу я впав.
Потім глянув у зелені очі
Ой, даремно я сюди заблукав!

Приспів

Як у місячну ніч ти йдеш
Пильнуй сусідських диких котів.
А найбільш ту чорняву пані
В якої ти дізнатись хотів.
Вона гадання розкине
Добро покаже і зло
Той самий кіт знову біля ніг
Біжи, щоб тебе тут не було!

Приспів

<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/IgomTOOgl8M" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>

Юрій Васильович Шатунов - А лето цвета / А літо кольору
  Червень спекотний нам повертає радість минулих літ. Як мені добре з тобою буває, наче в серці кохання цвіт. Волосся моє ти скуйовдиш рукою, губами торкнешся щоки. І знову спитаєш – якого ж кольору літо?   А літо наче небо – безмірне та синє. А літо наче сонце - золотом розшите. А літо наче верба - зелене, красиве. А літо наче щастя – майже невловиме.   На першім побаченні я трохи соромився дивитися в очі твої. А хвилі морські тихо щось шепотіли та місяць у небі горів. Минають роки, ми давно уже разом, забути я б це не хотів. Спитай мене знову – якого ж кольору літо?   А літо наче небо – безмірне та синє. А літо наче сонце - золотом розшите. А літо наче верба - зелене, красиве. А літо наче щастя – майже невловиме. А літо наче небо – безмірне та синє. А літо наче сонце - золотом розшите. А літо наче верба - зелене, красиве. А літо наче щастя – майже невловиме.  

Shocking Blue - Venus

Богиня на крутій горі
Сріблястим полум'ям сія
Як символ сексу та краси
Венера - це ім'я

Все має
Так, хлопче, все має
Так, я Венера
Я тві
й вогонь з твоїх долонь

А зброя - то очей кришталь
Чорних наче темна ніч
Побачив - і згубив мораль
Щоразу віч-на-віч

Все має
Так, хлопче, все має
Так, я Венера
Я твій вогонь з твоїх долонь

https://www.youtube.com/watch?v=8LhkyyCvUHk

P.S. Переклад виконала Майя aka Scales

Будь-ласка авторизуйтесь для того щоб залишати повідомлення. Увійти