Невідомий виконавець - ДОЛЯ / Деталі Запису / minus.lviv.ua — Українські мінусовки
Допомогти порталу
Архів конкурсів
Конкурс вокалістів

Результати

Учасників: 58
Shure SM58SE
Міkpoфoh RODE BROADCASTER
Кoндeнcaтopний mіkpoфoн FZONE BM-800 KIT
YAMAHA P-125 (WH)
CORT CR300 (Aged Vintage Burst)
Елekтpoгітapa CORT CR100
Цифpoвe піaнінo YAMAHA ARIUS YDP-145
Стyдійhий kohдehcaтophий mіkpoфoh RODE NT1 KIT
SHURE SM7B

Невідомий виконавець

ДОЛЯ

Тип файлу:
Аудіо
Бітрейт:
256
Розмір файлу:
7.4 МБ
Тривалість:
04:04
Мінусовку додав:

Grynchuk

4 Листопада 2016


Для того щоб звантажувати записи, необхідно увійти або зареєструватися

Загальний рейтинг 204 (Голосів: 3)

Додаткові дані:
Темп :
Помірна
Виконується:
Соло
Стать :
Чоловіча
Властивості:
Плюсовий запис

Додати в Twitter

Коментарі:

Дякую! цікава пісня!!! скиньте плюс antimonyuk@gmail.com


Щиро вдячні!!!Дайте посилання де можна звантажити плюс....


Палке кохання не згорить
Для мене спокою нема
Душа і серденько болить
То Боже неземна краса
Нащо зустрілася мені
Чому очей не відвела
Лишила серце в самоті
Немає спокою в душі

Пр 2р
Доле я знайду тебе доле я
Доле доля розлука моя
А ти доле ти доля моя
Долі долю знайту тебе я
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
Нащо тебе я покохав
Чого зустрілася мені
Ночами долі я питав
Знайти її мені чи ні
І не забута та краса
Яка очей не відвела
Лишила серце в самоті
Немає спокою мені

Пр 2р
Доле я знайду тебе доле я
Доле доля розлука моя
А ти доле ти доля моя
Долі долю знайду тебе я

мод
Пр 1р
Доле я знайду тебе доле я
Доле доля розлука моя
А ти доле ти доля моя
Долі долю знайду тебе я
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\


О! Яка чудова пісня! Велика подяка авторові! Успіхів Вам творчих!


Гарно дякую!!


Вова молодець.!!!


шикарна пісня скиньте будь ласка на мою адресу = nikosol@UKR.NET завчасно дякую !!!!!!!!


А вам не здається, що це плагіат чистої води?.... Це ж пісня "Ах, судьба моя, судьба" просто перекладена українською.


Adam Chrola - Głupi Los NOWOŚĆ
https://www.youtube.com/watch?v=k2VPdG5wDm8


Володя щиро вдячний за роботу. Клас!!!


якщо товариству подобаються шансонні пісні Кадишевої в перекладі українською, то так - робота відмінна...Дякую автору за ТРУД, ой - працю))


До шановних дописувачів, які говорять про плагіат.
Маємо у всякий спосіб знищувати все, що продукується з паРаші. Переклад зі сраного рашистського язьіка не вважається плагіатом! Це один зі способів знищення рашизму. Саме так треба діяти!
В наших репертуарах взагалі не мають звучати пісні сраним рашистським язьіком! ЖОДНОЇ!!!
Велика вдячність автору!


Дякую!
А хто хоче можете співать на мові орігіналу
1.Jest czas, ktory wspominac chce,
chociaz minelo pare lat.
Ten czas gdy zakochalem sie
i tylko toba byl moj swiat.
Te dni gdy serce z dusza wraz,
szeptaly tobie kocham cie.
Gdy bylo razem dobrze tak,
zly los nam rozdal karty zle.

Ref.: Glupi los darowal nam chwile dwie,
krotko tak pozwolil soba cieszyc sie,
czy zazdrosny byl los czy tez zly,
za ten czas kiedy przy mnie bylas ty.

2. Za dniem przemija nowy dzien,
ja w zamysleniu widze cie.
Bo los co skradl milosci sen,
tych wspomnien nie wymaze, nie.
Dzis wiem, ze chociaz ciebie brak,
ty czasem tez wspominasz mnie.
Kto wie byc moze kiedys los
znow nam daruje chwile dwie.


заспівайте хто хоче в дуеті з кадишевою


Хлопці,співайте хто як хоче,лиш не на псячому язику.


Дякую!!!


скиньте плюс romankovalskij71@gmail.com