Наталі - ВІТЕР З МОРЯ ДУВ ( РЕМІКС) / Деталі Запису / minus.lviv.ua — Українські мінусовки
Допомогти порталу
Архів конкурсів
Конкурс вокалістів

Результати

Учасників: 58
Shure SM58SE
Міkpoфoh RODE BROADCASTER
Кoндeнcaтopний mіkpoфoн FZONE BM-800 KIT
YAMAHA P-125 (WH)
CORT CR300 (Aged Vintage Burst)
Елekтpoгітapa CORT CR100
Цифpoвe піaнінo YAMAHA ARIUS YDP-145
Стyдійhий kohдehcaтophий mіkpoфoh RODE NT1 KIT
SHURE SM7B

Наталі

ВІТЕР З МОРЯ ДУВ ( РЕМІКС)

Тип файлу:
Аудіо
Бітрейт:
256
Розмір файлу:
6.2 МБ
Тривалість:
03:21
Мінусовку додав:

Ігор Панчишин Гурт(РЕМА)

27 Лютого 2016


Для того щоб звантажувати записи, необхідно увійти або зареєструватися

Загальний рейтинг 504 (Голосів: 6)

Додаткові дані:
Темп :
Помірна
Виконується:
Соло
Стать :
Будь яка
Властивості:
Текст пісні:

Вітер з моря дув/2р. наганяв біду/2р.
Ти сказав мені/2р. більше не прийду/2р.
П/в: Доля вже така/2р. і тебе нема/2р.
Було так завжди/2р. бо сміявся ти/2р.
Програш
2. Я тебе люблю/2р. правду я кажу/2р.
Бо ти знаєш сам/2р. як тебе люблю/2р.
Приспів
3. Хай минає час/2р. роки пролетять/2р.
Першу ту любов/2р. не вернеш назад/2р.
Приспів - програш
Вітер з моря дув/2р. наганяв біду/2р.
Ти сказав мені/2р. більше не прийду/2р.
Приспів 2р.

Додати в Twitter

Коментарі:

Дуже файно! Дякую!


Гарячий Вітер! Дякую!


Дуже класно тільки треба дописати до кінця


Дякую!!!


Грубе порушення авторських прав.Міносовка класна і повина бути на Рос мові а не цей бред.Позор.


СПАСИБІ.МОЛОДЕЦЬ.


Jd:
1. "Грубе порушення авторських прав", кажеш? Слабо! Давай відразу про грубе порушення територіальної цілісності)))
2. "Міносовка... повинна бути на Рос мові" - це як?
А зараз вона на якій мові? Може ти мав на увазі текст?)))
Мінусівка справді класна! Але я ніколи б не заспівав її з текстом на сраному рашистському язику! Давай разом подякуємо хлопцям за переклад українською мовою і можливість співати цю пісню як нормальні люди!
3. Те, що ти сраним рашистським язиком називаєш "бред" - нормальною, людською, українською мовою називається "маячня" (яку хтось тут не слабо гонить).
4. Те, що ти сраним рашистським язиком називаєш "Позор" - нормальною, людською, українською мовою називається "Ганьба". (ганьба тим, хто цього не знає, і продовжує відстоювати рашизм з його сраним рашистським язиком).


Влодко,якщо ти такий грамотний,то якого біса перекладати такі пісні,іх написали як ти кажеш срані москалі.Ліпше їх взагалі не співати,бо це є дійсно самий справжній РАГУЛІЗМ.


бред етим рашыстским языком разговаривал Т Г Шевченко наш рашыст думайте трохи и читайте историю Бандеро люби


а у сім`ї Лесі Українки розмовляли українською і французькою щоб діти не "обмоскалились" а Шевченкова доля всім відома ( .а що до пісні, підтримую попередні дописи краще її не співати зовсім, все одно будуть підспівувати російською. і з репертуаром треба йти вперед , а не топтатись на місці


Я теж дотримуюсь такої позиції - ніж співати пісні сраним рашистським язиком, ліпше взагалі їх не співати!
Але, коли є переклад українською, то чому б не заспівати українською - "втик" сраним рашистам!
Постійно на "перекладених" піснях спостерігаю за тими, хто підспівує... Підспівують перших 2-3 рядки, потім розуміють, що щось у них пішло "не так", починають дослухатись, і до звершення пісні приспів дехто вже підспівує разом зі мною - українською.
Так що тут "на колір і смак - товариш не всяк"...
Головне не співати жодної пісні сраним рашистським язиком - що сам роблю, і всім бажаю!


Влодко,а я же твої принципи-по російски співати зась,а пісню то москаль написав.Не стиковка .Повторюю -перекладати це є рогулизм.Як що бракує матеріалу-плати майстрам і буде тобі щастя


Фонограма файна дякую


Бомба)))))))))))))


Перекладають скрізь і всюди і це не гріх, і думаю кожний нехай співає на тій мові що йому буде простіше.,і на якій би ти мові не розмовляв головне шануй тих людей і землю де ти живеш.Ураїнський сайт тоді і текст до фонограм пишім по Українськи.Дякую.


дякую


Дуже вдячний. Супер мінус!


Класний мінус!!!


Суперово!!!


Дякую


Дякую!!!